jeudi 31 mars 2011

Yeojin Bae Le Marais '11

Nous avons succombé à cette créatrice coréenne-australiene qui a notamment travaillé pour Marc Jacobs.
On aime les lignes épurés et la découpe maitrisée de ses vêtements de sa nouvelle collection Le Marais '11, qui confèrent une allure chic et estivale.

We fell in love with this Korean-Australian designer, who worked for Marc Jacobs.
We apreciate simple figures and perfect cut of the garments from the new collection: Le Marais '11. It is chic and it's perfect for a sophisticated summer.

http://shop.yeojinbae.com/new-arrivals








vendredi 18 mars 2011

De l'exotisme made in France

Alors que l'univers du mannequina abonde en mannequins russes, polonaises, ou encore américaines au physique de femme-enfant, blondes et avec les dents du bonheur pour plus de candeur... Nous avons fait quelques curieuses découvertes ces derniers temps: des mannequins noirs waouh ! et français... MIRACLE!
Miracle parce que'il faut le dire le monde du mannequina n'est pas franchement "melting pot". D'autant plus que les mannequins que nous avons découvert son français et ça aussi ça n'est pas répandu.
So let me introduce you: Anais Mali, Mélodie Monrose et Willy Monfret.

Fashion industry is full of Russian, Polish or American models, who look like youthful and have blond hair and baby teeth... But we have discovered Black model waouh! And they are French... what a MIRACLE! 
Indeed it is a miracle because we have to say that fashion industry is not really what we call "melting pot". Moreover French models are also rare! 
So let us introduce you Anaïs Mali, Mélodie Monrose and Willy Monfret.

Anaïs Mali
D'origine polonaise et africaine. Sa ville natale est Toulon.
Her origins are Polish and African. Her hometown is Toulon in South of France.




Défilé Pucci

Défilé Chloé

Défilé Blumarine

Campagne de pub Levi's

Défilé Emmanuel Ungaro

Anaïs est tout à gauche. Vogue Italia


Mélodie Monrose
Elle est originaire de la Martinique. Elle a été découverte l'année dernière par Albert Elbaz. Sa carrière a très vite et bien démarré. Elle a  déjà défilé pour Lanvin, Gucci, Missoni, Bottega Veneta ou encore Prada.
She is from Martinique (France). She was discovered 1 year ago by Albert Elbaz. Her career started quickly and in a good way. She already walked for Lanvin,Gucci, Missoni, Bottega Veneta or Prada.


Défilé Prada

Défilé Dries Van Noten

Défilé Yves Saint Laurent





Willy Monfret
Willy Monfret était un ancien athlète devenu mannequin à 27 ans. Il est originaire de la Guadeloupe.
Il est notamment dans le clip de la sulfureuse chanteuse américaine Nikki Minaj.

Willy Monfret was a former athlete is become model at 27 years. He is from Guadeloupe (France). He is also on the video clip of the naughty Nikki Minaj.



Azzaro

Hugo Boss



mercredi 16 mars 2011

Les girls de Melting Mode prise en street style

Prises en street style lors de la fashion week par Anaïs qui détient le blog Le Placard d'Anaïs: http://leplacardanais.blogspot.com/

lundi 14 mars 2011

Célébration du nouveau numéro du Simon(e) magazine @ Chacha

Melting Mode était  au Chacha pour le nouveau numéro du Simon(e) magazine nommée The outsiders issue. Simon(e) magazine c'est quoi ? Un nouveau magazine qui aborde la mode de façon plus ouverte, créative et décalée.
La soirée a débuté par un cocktail, on en a profité pour sympathiser avec une homologue blogueuse Charlotte (http://lavraiecharlotte.blogspot.com/) et prendre quelques photos.

Melting Mode was at Chacha club for the new issue of Simon(e) magazine called The outsiders issue. What's Simon(e) magazine ?  It's a new magazine about fashion but it is more open, creative and "weirdo"^^ The party started with a cocktail and we met a blogger called Charlotte (http://lavraiecharlotte.blogspot.com/), and took some pictures.








samedi 12 mars 2011

Bilan de la fashion week automne hiver 2011 2012

Voici un bilan de la fashion week Automne-Hiver 2011-2012 avec nos déceptions, les surprises et les créateurs incontournables.

We assessed the 2011-2012 Fall/Winter fashion week and made some categories like: disppointments, surprises, and the best.


LES SURPRISES/SURPRISES

JEAN-CHARLES DE CASTELBALJAC 15/20

Le créateur signe une collection tout en élégance et diminue l'exubérance non sans son habituelle pointe d'humour. Les couleurs dominantes de la collection sont classiques: rouge, camel et blanc; on retrouve également le tartan. On dirait que Castelbaljac s'assagit, quelle surprise mais positive!

That collection is more elegant and less exuberant, but we regnonize the good old touch of humor of the designer. The main colors are red, camel and white, there is also tartan. It seems like Castelbaljac quietens down, what a good suprise!



























CHANEL  15/20


Quand Chanel se rebelle ça donne: des pantalons larges pour une allure androgyne, des gabardines masculines, des godillots le tout pour une allure grunge androgyne. Nous sommes loin du petit tailleur en tweed de grand-mère. C'est une bonne surprise que nous fait Chanel en se réinventant et délivrant un message diffèrent des autres saisons tout en concevant les matières chères à la griffe comme le tweed.

When Chanel rebels the result is: large pants for an androgyne look, male gabardines and clodhoppers. So we are far from the grand-ma tweed suit. Chanel suprises us and reinvents itself without forgetting include its favourite fabric like tweed. 



























ALEXANDER MCQUEEN   16/20

Pour cette collection Sarah Burton insuffle un vent de sensibilité et de féérie signifié par la pureté du blanc qui est associé à la fourrure, le thème pourrait s'intituler "reine des glaces". Parallèlement on retrouve également du noir décliné en fourrure, en cuir... La collection rappelle  "Black Swan vs. White Swan" la candeur du blanc s'oppose à la dureté du noir. Sarah Burton a réussi a faire perdurer l'ADN de la marque et signe des collection de plus en plus belles.

For this collection Sarah Burton brings a sort of sensibility and a magical atmosphere by the purity white. There are white fur coats, it seems like models are snow queens. In parallel there are black fur coats: The collection could have been entitled Black Swan vs. White Swan. Sarah Burton succeed in keeping the DNA of the brand and makes collection more and more beautiful.






























LES INCONTOURNABLES/THE BEST

ALEXANDER WANG  17/20

Fidèle à lui même Alexander Wang nous livre toujours cette énergie rock urbaine et actuelle. On aime le mélange de matière sur les capes, les blousons au col en fourrure et les néo-bottes en cuir matelassé.

As usual Alexander Wang deliver a rock, urban and current energy. We appreciate the mix of fabrics in the capes, the vest with the fur collar and the sort of boots in quilted leather. 




























LANVIN 17/20 

Toujours égal à lui même, Albert Elbaz sait comment magnifier la femme. Cet hiver elle sera élégante et chic, les coupes sont épurées avec beaucoup de fluidité. Les couleurs de la collection sont le rouge, noir et taupe. Et la capeline sera aussi au rendez-vous pour cet hiver. Bravo!
 
As usual Albert Elbaz knows how to make more attractive women. This winter, they will be smart and chic, the shapes are simple and fluid. The main colors are red, beige and black. And capeline is also present this winter. Congratulations!
 



 





















LES DÉCEPTIONS/DISAPPOINTMENTS

BALMAIN   7/20

Mais que fait Christophe Decarnin ? La collection n'a aucune cohérence, il y a du doré, du noir, des inspirations militaires, de la fourure... En gros on ne comprend rien! Les association de matières ne sont pas harmonieuse, la femme Balmain perd de son glamour et de son peps. Nous sommes déçus.

What happened to Christophe Decarnin ? That collection has no sens, there are gold, black, fur, military inspiration... In fact we understand nothing!  The mix of fabrics are not harmonious, Balmain women loose their energy and glamour. We are disappointed.






























GIVENCHY     11/20

Pour l'hiver prochain Ricardo Tisci a voulu incorporer une touche sportswear a la collection notamment avec les teddy , qu'il a mixer avec le thème de la femme dominatrice. C'est une association maladroite, on préfère le style gothique chic de la marque. Petite déception.

For the next winter Ricardo Tisci put some sportswear in the collection, for example with the teddy jacket. Nevertheless he mixes it with a the theme of the dominatrix woman. We think that the association is clumsy, we prefer the gothic-chic style of the brand. Little disappointment.